Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - laufen

 

Перевод с немецкого языка laufen на русский

laufen
laufen.wav * vi (s) 1) бегать, бежать, (быстро) идти; (быстро) двигаться (тж. перен.) kreuz und quer laufen — избегать всё вдоль и поперёк er lief, was er konnte — он бежал, что было сил ,мочи,; он бежал со всех ног das Kind lauft schon — ребёнок уже ходит die Erde lauft um die Sonne — Земли движется ,вращается, вокруг Солнца die Finger laufen uber die Tasten (des Klaviers) — пальцы бегают по клавишам (рояля) die Feder lauft uber das Papier — перо скользит по бумаге das Schiff lief auf eine Sandbank — судно село на мель das Schiff lauft aus dem Hafen — судно выходит из гавани das Schiff lauft in den Hafen — судно входит в гавань alles ,alle Welt, lauft in dieses Stuck — разг. все бегут ,стремятся попасть, на этот спектакль ,на эту пьесу,, все спешат увидеть эту пьесу der Zug lauft zwischen Berlin und Dresden — поезд ходит от Берлина до Дрездена; поезд курсирует между Берлином и Дрезденом etw. lauft einem (von selbst) in die Hande ,ins Netz, — что-л. достаётся без труда кому-л., что-л. само плывёт в руки aus dem Dienst laufen — бросить службу (без предварительного предупреждения) vom Stapel laufen — сходить со стапелей Gange ,Wege, fur j-n laufen — бегать по чьим-л. поручениям j-m in die Arme laufen — столкнуться, неожиданно повстречаться с кем-л.; попасться в руки кому-л., угодить в чьи-л. лапы in sein Verderben laufen — идти навстречу собственной гибели j-m in den Weg laufen — перебежать дорогу кому-л. (тж. перен.); попадаться навстречу кому-л. um den Arzt laufen — диал. бежать за врачом (для больного) mit j-m um die Wette laufen — бежать с кем-л. наперегонки er hat sich mude ,au?er Atem, gelaufen — он устал ,задыхается, от бега sich (D) die Fu?e wund laufen — натереть себе ноги; перен. сбиться с ног (в поисках чего-л.) gelaufen kommen — прибегать j-n laufen lassen — разг. отпустить кого-л. jetzt mu? ich laufen! — разг. ну, я побежал! 2) спорт. бегать; заниматься бегом einen Rekord laufen — установить рекорд в беге eine Runde laufen — обежать круг Schlittschuh laufen — кататься на коньках Schneeschuh laufen — ходить на лыжах durch das Ziel laufen — финишировать, пройти линию финиша 3) перен. пробегать, проноситься ein Gemurmel lief durch die Reihen — шёпот пробежал по рядам ein Zittern lauft durch den Korper — дрожь пробегает по телу es lief mir kalt uber die Haut ,uber den Rucken, — мурашки пробежали у меня по коже ,по спине, (от страха) 4) происходить, протекать, идти der Proze? lauft — процесс идёт ,происходит, die Sache lauft nicht nach ihrem Sinn — дело идёт не так, как ей бы хотелось das lauft gegen seine Uberzeugung — это противоречит его убеждениям das lauft gegen die gesunde Vernunft ,den gesunden Menschenverstand, — это противоречит здравому смыслу 5) проходить, протекать, бежать (о времени) das Jahr lauft bald zu Ende — год скоро истекает die Zeit lauft rasch — время бежит быстро 6) иметь силу, быть действительным (в течение определённого времени) das Abonnement lauft — абонемент действителен der Wechsel ,der Vertrag, lauft ein Jahr — вексель ,договор, действителен в течение года; вексель выдан ,договор заключён, на год die Frist lauft bis zum 15. dieses Monats — срок истекает ,кончается, 15-го числа текущего месяца 7) проходить, пролегать, простираться, тянуться parallel laufen — быть параллельным, идти параллельно der Flu? lauft von Norden nach Suden — река течёт с севера на юг 8) течь, протекать (б. ч. о сосудах, жидкостях; тж. перен.) das Fa? lauft — бочка течёт die Kerze lauft — свеча оплывает das Wasser lauft mir in die Schuhe — у меня промокли ноги, мои ботинки пропускают воду die Augen liefen ihr voll Wasser — у неё слёзы набежали на глаза die Tranen laufen ihr uber die Wangen — слёзы текут у неё по щекам die Nase lauft ihm — у него из носа течёт der Schwei? lauft ihm von der Stirn — пот капает у него со лба das Blut lauft durch die Adern — кровь течёт по жилам ihm lauft viel Geld durch die Hande — перен. через его руки проходит много денег etw. durch die Finger laufen lassen — пропускать сквозь пальцы; упускать из рук Wasser ins Fa? laufen lassen — напустить воды в бочку 9) находиться в движении, работать, функционировать die Maschine lauft — машина работает den Motor laufen lassen — завести мотор 10) идти, демонстрироваться (о спектакле, фильме) der Film lauft uber die Leinwand — фильм демонстрируется на экранах 11) спешить (о часах) •• Gefahr laufen — подвергаться опасности ,риску, die kleinen Diebe hangt man, die gro?en la?t man laufen ? посл. что сходит с рук ворам, за то воришек бьют ins Geld laufen — разг. обойтись ,влететь, в копеечку mit dem Kopf gegen die Wand laufen — биться головой об стенку
LAUFEN I laufen.wav n -s 1) беганье, беготни 2) вращение, ход ,работа, машины II laufen.wav pl ю.-нем. пороги (реки)
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  бежать, бегать ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  n -s бег; беганье , беготня während des Laufens бегая; на бегу ...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4022
4
3344
5
3256
6
3110
7
2850
8
2790
9
2777
10
2353
11
2330
12
2222
13
2165
14
2152
15
2055
16
1915
17
1907
18
1813
19
1728
20
1724